"القومي للترجمة" يطلق أول جائزة لترجمة الأدب الصيني

الفجر الفني

أول جائزة لترجمة
أول جائزة لترجمة الأدب الصيني


أعلن، منذ قليل، ضمن فعاليات  المؤتمر الصحفى الذى تم عقده بالمركز القومى للترجمة، شروط مسابقة الترجمة عن الصينية والتى يقدمها المركز بالتعاون مع المركز الثقافى الصيني، بحضور كل من الأستاذ الدكتور أنور مغيث مدير المركز القومى للترجمة، المستشار الثقافى الصيني ومدير المركز الثقافى الصيني بالقاهرة والكاتب الصيني تشى ايفنغ.

 

وتتضمن شروط المسابقة:

- أن يكون عمر المتقدم من مابين (٢٥ - ٤٥عام)

 

- أن يقوم المتقدم بترجمة العمل الروائى (اختفاء فتاه اسمها تشن جيفانغ) من تأليف الكاتب شى ايفنغ والمتاح نصه الصيني على صفحة المركز الثقافى الصيني على الفيسبوك.

 

- تكون الترجمة من اللغة الصينية إلى العربية مباشرة

 

- يتم فتح باب المسابقة من تاريخ الإعلان عنها اليوم١٨ يونيو ٢٠١٩ وحتى ١٨ سبتمبر ٢٠١٩

 

- يتم تسليم العمل المترجم  إلى إدارة التدريب والجوائز بمقر المركز القومى للترجمة.

 

- الجوائز( ٢٠٠٠ دولار) للمركز الأول وطباعة العمل وصدوره باسم الفائز عن المركز القومي للترجمة.

 

- (جائزة ١٠٠٠ دولار للمركز الثانى) و(جائزة ٥٠٠ دولار للمركز الثالث ).

 

كما تقدم جوائز  تشجعيه بقيمه (٢٠٠ دولار) للفائزين من المركز الرابع وحتى العاشر.