أنور مغيث: المركز القومي للترجمة يٌعد تأبينًا يليق باسم "بشير السباعي"

الفجر الفني

بشير السباعي
بشير السباعي


فى رحيل مفاجئ، غيب الموت الأحد الماضى، المترجم والشاعر والمثقف الكبير بشير السباعي ،بعد رحلة مليئة بالعطاء ،وفى تصريح للأستاذ الدكتور أنور مغيث ،مدير المركز القومى للترجمة :"بشير السباعى هو أستاذى وكان بالنسبة لى ولجيلى من المترجمين معلمًا جليلا وهو واحدًا من أهم من صنعوا مكانة المركزالمرموقة فى مصر والعالم العربى ،برحيله خسرت الثقافة فى مصر والعالم العربى مثقفا موسوعيًا،فهو واحدا من المترجمين المقتدرين والذى كان يُقبل على المهام الصعبة وينجزها ببراعة واقتدار ،كما اضاف "انجازاته فى الترجمة باقية فيكفى انه نقل  "موسوعة فلسطين" الى العربية فى عشرة أجزاء بالاضافة الى مجموعة كبيرة من أهم الاعمال الموسوعية التى تشكل فارقًا كبيرًا فى المكتبة العربية ويُعد المركز حاليا لحفل تأبين يليق بأسم المترجم الراحل بشير السباعى.

 

المترجم والشاعر والمؤرخ  بشير السباعى والذى ولد فى محافظة الشرقية فى 15 يناير 1944، حصل على العديد من الجوائز ،منها جائزةمعرض القاهرة الدولى للكتاب 1996 ،جائزة رفاعة الطهطاوى فى الترجمة عام 2010 وجائزة كافافى عام 2011 .

 

ترجم عن الانجليزية والروسية والفرنسية عددًا كبيرًا من الاعمال الابداعية،كما ترجم من خلال المركز القومى للترجمة مجموعة من أهم الأعمال التى تصنف من أيقونات المركز مثل موسوعة "مسألة فلسطين" ،"الهوية والحداثة"،"هوية فرنسا"،"العرب والمحرقة النازية"،"حكم الخبراء"،"العرب والمحرقة النازية" و"الامبراطورية واعداؤها".